
DET ÄR LITE MÄRKLIGT ATT EN AV RYSSLANDS ÄLDSTA
KYRKOR, BYGGD PÅ 800-TALET, FINNS I REPUBLIKEN
INGUSJIEN, KAUKASIEN. Trotsigt står den djupt inne i
Assa-dalen mellan de höga bergen. Den står där som ett
vittnesbörd om det som varit, men också om det som kanske
ska komma. För idag är ingusjierna i princip uteslutande
muslimer. Det är dags för Ingusjierna!
En kristen arbetare i området säger att ”Ingusjierna är
troligen en av de mest onådda folkgrupperna i världen”.
Vad vi vet finns ännu ingen ingusjisk församling. De få
troende som finns är det i hemlighet.
Sedan början av 2000-talet har IFB arbetat för att översätta
Bibeln till detta folk. Det har bitvis varit svårt där vi i
omgångar behövt ta paus då resurser och översättare
saknats. Men sedan en tid tillbaka pågår arbetet igen.
Teamet ber om att kunna bli fler. Särskilt ber de om
ytterligare en exeget då deras nuvarande grundtextexpert
har flera andra projekt han måste prioritera.
Varför är det viktigt att översätta till ingusjiska?
När jag pratar med IFB:s lokala koordinator för projektet säger han:
”För det handlar om människor, och vår dröm är att ge dom
Bibeln på deras eget språk. Det är vårt uppdrag och vi kan inte
svika det. Det här arbetet lägger en grund som kan bära frukt långt in i
framtiden. Även om responsen ibland är försiktig eller dold idag,
väcker Bibeln nyfikenhet när människor får höra och läsa den på
ingusjiska. Helt ärligt så möter vi ibland också upprördhet och
ilska när vissa människor hör att vi översätter till deras språk.
Men, det här handlar inte bara om en översättning – det handlar
om att ge ett helt folk möjlighet att möta Guds ord.”
JUST NU ÄR TEAMET PRECIS FÄRDIGA MED MATTEUS OCH
MARKUS! Joannes och Lukas är klara sedan tidigare. Man
har också kunnat harmonisera språket mellan böckerna.
De sista kontrollerna sker i sommar och under hösten. I
början av 2027 kommer IFB trycka de 4 evangelierna för
första gången någonsin på ingusjiska. Nu sker det, 1200 år
efter att kyrkan byggdes där i Assa-dalen.
Vi kan inte överge ingusjierna. De har rätt till Bibeln på
sitt språk. Tack för att du denna månad är med och ger till
ingusjiska översättningsarbetet och är med i arbetet. När
du ger, vill du då också be för detta folk?







