IFB Nyheter nr 1 2026
Berättelser om Jesus och mirakler!
ARZHU, EN AV IFB:S ÖVERSÄTTARE BERÄTTADE NYLIGEN om sitt arbete i ett avlägset område på gränsen mellan Ryssland och Mongoliet på det lilla språket tsaatanska:
”När jag för första gången anlände till det tsaatanska folket, efter tre dygns resa och tio timmar till häst, visste jag inte vad som väntade. Kvinnor och barn grät av glädje över att en tuvintalande äntligen kommit. Jag är tuvin och talar modern tuvinska, medan tsaatanerna talar en äldre variant av språket. De höll fast vid mig, följde mig överallt och bad mig stanna i just deras tält.
SPRÅKET ÖPPNADE DERAS HJÄRTAN LÅNGT INNAN JAG HANN TALA OM GUD”, säger Arzhu med inlevelse.
”Tsaatanerna lever utspritt, flyttar flera gånger per år och många saknar utbildning. Eftersom få kan läsa och Bibeln på modern tuvinska är för svår för dem, påbörjade jag ett unikt projekt: att skapa enkla, muntliga bibelberättelser på deras eget hjärtespråk.
I DEN FÖRSTA ETAPPEN TOG VI FRAM 28 BERÄTTELSER..
..från skapelsen till Uppenbarelseboken – samt fyra psalmer. Varje berättelse fick bilder från deras egen kultur. På vintern reste jag mellan familjerna för att testa texterna, ofta i kraftig kyla, eftersom sommarresor är långa och dyra på ren eller till häst.
Under arbetet har jag bevittnat flera mirakler. Schamanens fru, som levt med svår smärta och knappt kunnat gå, började plötsligt röra sig normalt efter att jag bett för henne. En ung man som nästan inte kunde tala tog mikrofonen efter förbön och började
sjunga. DET SOM BERÖRDE MIG DJUPT VAR EN ÄLDRE MAN SOM SKREV: ”Jag förstår inte allt i Bibeln, men jag vet att Jesus dog för mig och väntar på mig i himlen.” Innan han dog bad han mig att fortsätta dela evangeliet med sitt folk.
Via solcellsdrivna mp3-spelare som vi delat ut lyssnar nu tsaatanerna på bibelberättelser medan de vaktar renarna. Många ber om fler berättelser, särskilt om Jesu helanden. Därför har vi nu gått in i fas två för att översätta fler berättelser om Jesus,” avslutar Arzhu.
VI FORTSÄTTER ARBETET. Så att tsaatanerna och andra folk ska få höra om Jesus på sitt eget språk, hjärtespråket. Ge en gåva som hjälper översättare, som Arzhu, att ta ett
steg vidare.
Mattias Hallkvist
Direktor, Institutet För Bibelöversättning
Onlinebön för de bibellösa folken
Torsdag 5 februari 2026 • Kl. 19.00–20.00
Stå tillsammans med oss i bön för de bibellösa folken. Vi kommer få lyssna till Ulf Bergström (Wycliffe) som är bibelöversättare i Dagestan just
nu samt Brane Kalčevič tidigare direktor för IFB.
Bönekvällen sker online. Länken kommer att publiceras på ifb.nu/bon och skickas till dig som anmäler
dig via e-post: info@ifb.nu
Årsmöte
11 april i Pingstkyrkan, Hallstahammar
Välkommen på årsmöte!
Alla är välkomna – medlem eller ej. Det blir en full dag med fokus på översättningsarbetet. Hela programmet kommer annonseras på
hemsidan senare. Som medlem har du rösträtt och kan vara med och forma framtiden för vårt gemensamma uppdrag.
Medlemsavgiften är 150 kr/år
Swisha enkelt till 123 671 96 11
Skriv ”Medlemskap” i meddelandefältet
eller gå in på: ifb.nu/medlem
Bli månadsgivare
Ett nytt år innebär nya löften – och ett av de mest meningsfulla löften du kan ge är att varje månad hjälpa fler människor att få Bibeln på sitt
hjärtas språk. Som månadsgivare hos Institutet för Bibelöversättning bygger du långsiktighet och hopp där det ännu saknas.
Välj själv din månadsgåva
Bli medlem och var med och påverka!
Som medlem i IFB (Institutet för Bibelöversättning) är du en viktig del av arbetet för att ge fler folkgrupper Bibeln på sitt hjärtas språk.
Ditt engagemang visar att du står bakom visionen att alla människor, oavsett språk eller land, ska kunna läsa och förstå Guds ord på sitt eget språk.
Medlemskapet ger dig möjlighet att delta med rösträtt på årsmötet och vara med och forma framtiden för vårt gemensamma uppdrag. Tillsammans gör vi Bibeln tillgänglig för fler





