
Chanternas längtan efter Psaltaren går nu i uppfyllelse
I Centralasien vittnar pastorer och troende om hur bibelöversättning förändrat liv och lagt grunden för nya församlingar.

I Centralasien vittnar pastorer och troende om hur bibelöversättning förändrat liv och lagt grunden för nya församlingar.

Femton psalmer ur Psaltaren är nu färdigöversatta till chantiska och redo att tryckas. Läs hur Guds ord på hjärtespråket redan används i församlingarna – och följ arbetet vidare genom vårt nyhetsbrev.

I ett land där tro länge förknippats med något utländskt började en kvinna läsa en bok på sitt eget språk – och allt förändrades. Det som en gång var otillgängligt blev hennes räddning, och i dag riskerar hon mycket för att hennes eget folk ska få möta samma ord.

Ruts bok har nu tryckts på evenska och är på väg till små, avlägsna byar i östra Sibirien. Ett litet folk – ofta bortglömt – får nu läsa Guds ord på sitt hjärtespråk. Samtidigt har Psaltaren just publicerats i en reviderad översättning på jakutiska.
En bok i taget. Ett språk i taget. Bibelfattigdomen håller på att brytas.

I Centralasien vittnar pastorer och troende om hur bibelöversättning förändrat liv och lagt grunden för nya församlingar.

Ruts bok har just tryckts på evenska och är på väg till små byar i östra Sibirien. För många är det första gången de får läsa en bok ur Gamla testamentet på sitt eget hjärtas språk. Det är kanske inga rubriker i världspressen – men i himlen jublas det när ännu ett språk får ta emot Guds ord.

Ruts bok har nu tryckts på evenska och är på väg till små, avlägsna byar i östra Sibirien. Ett litet folk – ofta bortglömt – får nu läsa Guds ord på sitt hjärtespråk. Samtidigt har Psaltaren just publicerats i en reviderad översättning på jakutiska.
En bok i taget. Ett språk i taget. Bibelfattigdomen håller på att brytas.

I ett avlägset gränsområde mellan Ryssland och Mongoliet får tsaatanerna nu höra berättelser om Jesus på sitt eget hjärtespråk. Genom enkla bibelberättelser, översatta och delade via solcellsdrivna mp3-spelare, öppnas dörrar till tro, hopp och förvandlade liv.

I ett avlägset gränsområde mellan Ryssland och Mongoliet får tsaatanerna nu höra berättelser om Jesus på sitt eget hjärtespråk. Genom enkla bibelberättelser, översatta och delade via solcellsdrivna mp3-spelare, öppnas dörrar till tro, hopp och förvandlade liv.
Välkommen att vara med i bön för de bibellösa folken.
Ikväll medverkar Magnus Alphonce från Ljus i Öster och delar erfarenheter från arbetet bland människor som ännu saknar Bibeln på sitt språk.
Tid: Idag 23 april kl. 19.00–20.00 (online)