Har du längtat efter något riktigt mycket? De kristna chanterna har längtat länge efter Psaltaren på sitt eget språk. Nu kan den längtan gå i uppfyllelse. Hjälp oss att trycka de första Psaltarpsalmerna på chantiska!
Chanterna är en folkgrupp som bor öster om Uralbergen, utspridda över det vidsträckta västsibiriska låglandet, längs floden Ob och dess bifloder. Här har IFB arbetat i många år för att Guds Ord ska finnas på chanternas hjärtespråk.
Översättningsteamet berättar att 15 utvalda psalmer från Psaltaren nu är klara och redo att publiceras för första gången. De berättar också om glädjen och förväntan som finns och hur de kristna redan memorerar och sjunger psalmerna. De troende berättar hur orden stärker deras relation med Gud.
Psaltaren är viktig. Den beskriver hur vi människor ofta kan känna oro, hjälplöshet och rädsla, och hur vi får utgjuta våra hjärtan inför Gud. Gud beskrivs i Psaltaren som en Fader som är kärleksfull och barmhärtig mot sina barn. Denna försäkran är viktig för många minoritetsgrupper, också chanterna, som ibland kan känna osäkerhet kring sitt värde och Guds närvaro.
Att då få läsa
” Väldig är hans godhet mot oss, Herrens trofasthet är evig.” (Ps. 117:2)
eller
”Du omsluter mig på alla sidor och håller mig i din hand” (Ps. 139:5)
kan inte överskattas.
Vittnesbörd från de som arbetar bland chanterna berättar om hur församlingar växer fram och chanter som kommer till tro.
En pastor säger;
”Vårt uppdrag är att nå människor med evangeliets ord, inte att föra in en främmande kultur. Därför predikar vi evangeliet på chantiska och gudstjänsterna hålls på det lokala språket med respekt för deras kultur. IFB:s översättningar har öppnat en dörr till människors hjärtan och de tar emot Jesus.”
Kära gåvogivare och medarbetare – tänk att du och jag får vara med i detta oerhörda! Nu gäller det tryckningen av 15 Psaltarpsalmer på chantiska.
Vill du vara med och göra det möjligt? Vi behöver 45 000kr för tryckning och frakt av 1500 böcker – bara 30 kr styck.
Tack för att du är med och bär verket vidare med din gåva.


Mattias Hallkvist
Direktor, Institutet för bibelöversättning





