Nya Testamentet på adygeiska tryckt

En revidering av Nya Testamentet har nu genomförts och tryckts tillsammans med 1 Moseboken och Psaltaren. Adygeerna är ett folk i Adygeiska republiken i Kaukasien, inte långt ifrån staden Sotji där olympiska vinterspelen ägde rum 2014. De hade varit kristna från 400-talet fram till början av 1800-talet. Kristna adygeer välkomnar denna bok som nu innehåller […]

Bibeln finns nu på udmurtiska

Det är ingen tillfällighet att just udmurterna är det första finskt-ugriska folket i Ryssland som har fått hela Bibeln på sitt språk. Av alla folk i Volgaområdet har de längtat mest efter Guds ord. Det berättade Anita Laakso, direktör för det finska IFB, under presentationen som ägde rum 21-23 november i år.

Institutet för Bibelöversättning 40 år, 1973 – 2013

Lördagen den 20 och söndagen den 21 april firade vi vårt 40-års jubileum. Högtiden ägde rum i Botkyrka Pingstförsamling och S:ta Clara kyrka. Sune Elofson talade om ”Guds levande ord till en döende värld” och Göran Skyttes tema var ”Förvandlingar/Bibeln i mitt liv”. Efter lunchen var det dags för ”Fönster mot öster”, konsert med en […]

Tuvinerna har fått hela Bibeln

Testamentsgåva

Den 7 augusti var en stor dag både för IFB och för hela det tuvinska folket. Efter arton år av förbön, planering och arbete kunde den första hela Bibeln översatt till tuvinska högtidligt överlämnas till de tuvinska kristna och hela det tuvinska folket. Fram till början av 1990-talet fanns ingen del av Bibeln översatt till […]

Nya Testamentet på nordkarelska har publicerats

Det nordkarelska Nya Testamentet invigdes i Vuokkiniemi-byns samlingslokal i ryska Karelen 2011-07-30. Presentationen organiserades av Karelska republikens nationella politiska och religiösa kommitté tillsammans med IFBs Helsingforsavdelning och den lokala ledningen för Vuokkiniemi-byn. Intresset var stort och många var samlade trots att säsongen för bärplockning just hade inletts. Vid denna årstid är det en viktig del […]

Presentation av gagauziska Barnbibeln

Den högtidliga presentationen av IFBs Barnbibel på gagauziska hölls nyligen på universitetet i staden Komrat som är gagauzernas huvudstad. Gagauzien är en autonom provins i Moldavien. Gagauzerna är ett kristet turkist folk som är 250.000 till antalet. År 2006 fick de sitt första Nya Testamente genom IFB och därmed avstannade bibelöversättningsarbetet. Därför är det desto […]

Barnbibel på komi

Barnbibel på komi trycktes i december 2010 och man började dela ut den till skolor, bibliotek och olika församlingar i januari. Publiceringen av Barnbibeln har väckt intresse även i media i Komi-republiken eftersom det är den första Barnbibel som publicerats på komi. Planer finns att göra en inspelning av boken för skolor, daghem och söndagsskolor.

En internationell konferens om det udmurtiska folkets ursprung, språk, kultur och religion

Sista veckan i november firades Michail Atamanov, översättaren av Bibeln till udmurtiska, i staden Izjevsk, udmurternas huvudstad som ligger 110 mil öster om Moskva. Eftersom han bland annat är författare och innehar doktorsgrad i språk var det ”Udmurtiska statliga Universitet” och andra institutioner som honom till ära organiserade en internationell konferens om det udmurtiska folkets […]

Akademins diplom till IFBs grundare

Vid den Ryska Vetenskapsakademins presidiums möte den 25 maj överlämnades diplomet ”utländsk medlem av den Ryska Vetenskapsakademin” till Borislav Arapović, grundaren av Institutet för Bibelöversättning. Valet till akademin skedde redan för 11 år sedan (1999) men av olika skäl dröjde överlämnandet av diplomet.